发帖
0

Mili《Salt, Pepper, Birds, and the Thought Police》[FLAC/MP3-320K]

南海雄狮
论坛元老

1万

主题

0

回帖

1万

积分

论坛元老

积分
15465
欧美 9 0 昨天 02:45

109951166524388678.jpg

109951166524388678.jpg

歌词:
Bamboo basket, reflector, working brakes
    竹篮,反光板,刹车动作正常
    Never forget your helmet, trusty Mips
    切记不要忘带头盔和它值得信赖的MIPS(头盔内多向冲击防护系统)
    See ya, I’m off to the morning market
    拜拜,我去早市啦
    Thirty-three lemons
    来33颗柠檬
    A healthy looking chicken and a dozen of free range eggs
    来一只健康的鸡和一打散养鸡蛋
    Thanks, keep the change
    多谢,零钱不用找啦
    Whistling a tune, (Attempting) pffhw
    吹着口哨,(我在努力)呼唔~
    I’m home
    我回来啦
    What a perfect day
    多么完美的一天
    I hanged the sheets out in the yard
    我挂起洗好的床单,晾在院子里
    Oiled up my baking tray
    为烤盘涂上油
    Thinking about you, Mother
    想念着,我的妈妈
    To recite her famous words
    背诵她的名言
    All you need are salt and pepper
    「只要有盐和胡椒
    To taste the happiness of life forever
    便得以永远品尝生活中的美妙滋味」
    Then the moon rose
    当月亮升起
    And creamed lemon chicken roasted in the oven
    奶油柠檬鸡正在我的烤箱里烘烤着
    Men in black kicked down my front door
    黑衣男们踢倒了我家的前门
    Hey! Who? What? Why?
    嘿!你们是谁?在干什么?为什么要这样做?
    “You violated act 617 - Illegal Thoughts”
    “你违反了条例第617条-不法思想”
    “You’re under arrest”
    “你被逮捕了”
    We all know the real answer was
    但我们都知道真正的回答应该是
    “You shouldn’t have been born the way you are”
    “你不应该像现在这样临行于世间”
    And we’re packed in a cargo choo choo train
    然后我们便被挤入一列簇簇作响的货运列车
    Squeezing against the bodies similar to me
    紧贴着和我相似的身体
    With tears rolling down our faces
    带着脸上正在滚落的泪珠
    We began to sing
    我们开始歌唱
    “They can never take anything from our souls”
    “他们无法从我们的灵魂中取得任何东西”
    Louder and louder
    大声 更大声地
    “They can never take anything from our souls”
    “他们无法从我们的灵魂中取得任何东西”
    Louder and louder
    大声 更大声地
    They shaved off my hair
    他们剃掉我的头发
    Fed me a foreign language
    将异国语言喂进我嘴里
    Looking on the bright side, I’m alive
    从好的方面想,我还活着
    I still remember all the people I love
    我仍然记得我爱的每一个人
    So come at me, and do your worst
    所以来吧,你们尽管来吧
    All this pain and suffer
    所有的疼痛与折磨
    Don’t stand a chance against our iron hearts
    在面对我们钢铁般的心灵时将毫无机会
    As the morning came and went
    早晨周而复始
    And the people stayed and left
    人们也去了又来
    And the earth went ‘round and around
    地球也依旧一圈圈转动
    The stars never looked so kind
    星光从未看起来如此亲切
    The wind ever so fragrant
    风也如此芬芳
    Through the tiny slit on the wall
    透过墙上的细缝
    Every night I was invited to watch
    每晚我都被邀请去观看
    A theatre played by moonlit birds
    月光照耀下的鸟儿们出演的戏剧
    They spread their wings
    它们展翅高飞
    Carrying our silenced voices
    带上我们被消去的声音
    Singing our historic songs
    唱着我们过去的歌
    Letting everyone in the future know
    让每个未来的人得知
    That we existed
    我们存在过
    What a perfect night
    多么完美的一夜
    I felt the urge to write a book
    强烈的欲望促使着我去写一本书
    Pass down my life
    记录下我的生活
    Until recently, time didn’t feel so fast
    直到最近,才感觉时间过得如此之快
    With my bloody finger tip
    用我沾血的指尖
    All I needed were sticks and paper
    只需要小木棍和纸张
    I started to write, poems after poems
    我便能创造一首首的诗句
    Then the moonlit birds came to meet me
    然后,月光下的鸟儿们前来见我
    They stole the key and opened the gates
    它们偷来了钥匙并打开了大门
    We’re finally free
    我们终于自由了
    I picked up my bicycle
    我捡起我的自行车
    Riding home to Mother
    骑回家去见我的母亲
    Writing my delusion world
    写下我妄想中的世界
    I saw a version of heaven
    我看见一种版本的天堂
    Where I sat in my yard
    在那里,我坐在我家的院子里
    Reading a paperback print of my book
    读着我的书出版的平装本
    On a hillside, your little fist clutching sweat
    在一座山坡上,你小小的拳头握紧汗水
    Walking to the memorial park
    走向陵园
    You put down freshly cut white chrysanthemums
    你放下新摘的白色菊花
    A former Thought Police lowers her hat
    一位曾经的思想警察摘下了她的帽子
    Children lying on the grass
    孩子们躺在草坪上
    Singing to poems written by me
    吟唱着我所写的诗歌

下载:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
您需要登录后才可以回帖 立即登录
高级模式
返回